Inscriptiones Graecae

Ein Projekt an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften

Seitensuche

IG II/III³ 1, 412

English Translation | XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
ΟΔΩΝ κατὰ̣ τ̣ὰ̣ [. . . . . . . . . . . .24. . . . . . . . . . . . σύμμα]–
χοι συνετάξαντ[ο . . . . . . . . . . . . .25. . . . . . . . . . . .]
ὀμόσαι δὲ τὴν συμ̣[μαχίαν Ἐρετριέων τοὺς ἱππέας]
τοὺς πεντακοσίο[υς καὶ τὴν βουλὴν καὶ τὰς ἄλλας]
5ἀρχὰς ἁπάσας· κα[τὰ τάδε ἔστω ὁ ὅρκος Ἐρετριεῦσι]̣·
«ἐμμενῶ τῆι συμμ[αχίαι καὶ . . . .8. . . . πρὸς τὸν δῆμ]–
ον τὸν Ἀθηναίων [καὶ τοὺς συμμάχους δικαίως καὶ]
ἀδόλως· καὶ ἐάν τ[ις ἴηι ἐπὶ τὴν χώραν τὴν Ἀθηναίω]–
ν ἢ τοὺς συμμάχο[υς τοὺς Ἀθηναίων ἢ καταλύηι τὸν]
10δῆμον τὸν Ἀθηνα[ίων, βοηθήσω παντὶ σθένει κατὰ τ]–
ὸ δυνατόν»· ἐπομν[ύναι δὲ τὸν νόμιμον ὅρκον ἑκατέ]–
ρωθι· ἀποδοῦναι δ[– – – – – – – – – – – – – – – – β]–
ουλὴν καὶ τὰς ἀρχ[ὰς – – – – – – – –· ἑλέσθαι δὲ πρ]–
έσβεις πέντε τ[ὸν δῆμον ἐξ Ἀθηναίων ἁπάντων αὐτ]–
15ίκα μάλα, οἵτιν[ες ἀπολήψονται τοὺς ὅρκους παρὰ]
Ἐρετριέων· ἀνα[γράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα καὶ στῆ]–
[σα]ι̣ τὸν γρα[μματέα – – – – – – – – – – – – – – – –]

lacuna

col.I
[οἵδε ὤμοσαν Ἀθηναίων]·
[nomina]

col.II
vacat
[οἵδε ὤμ]ο̣σαν̣ Ἐρ[ε]τ̣ρ̣ι̣[έων]·
[στρατηγ]ο̣ί̣· vacat
20[. .] . μ[. .]ης Χοιρ(ῆθεν)
[Ἀλ]κίας ἐκ Χυ( )
Ἱπποσθέν[ης] Μινθ(ουντόθεν)
Ξενότιμ̣ος̣ [. . .]Α̣ vac.?
Κλέαρχος ΑI– –
25Φιλέας Ζαρ( )
ἵππαρχος· Α[. . .5. .]μο[ς – – –]
καὶ οἱ ἱππῆ̣[ς]
τα̣ξίαρχοι· vacat
Ἐπ̣[α]ρ[ή]γων Ἀ[μ]α̣ρ[υ]ν̣(θόθεν)
30Δή[μαρ]χος Ε . [.]ηθεν
Ἐρά̣[σιπ]πος [. .] Iρθεν
Δ[η]μ̣ο̣[κρ]ά̣τ̣η̣ς̣ Ε̣ΥΦΘ̣Η̣I vac.?
Σ[.] . [. . . Σ]τ̣υρόθεν
ἡ βου̣λ̣ή. vacat

- - -
- - - gemäß dem - - - die Bundesgenossen
an Abgaben zu zahlen veranlagt wurden - - -;
dass den Bundesgenossenvertrag beschwören von den Eretriern die
fünfhundert Reiter und der Rat und die anderen
5Magistrate alle. Der Eid für die Eretrier sei der folgende:
“Ich werde bleiben in der Bundesgenossenschaft und - - - mit dem
Volk der Athener und den Bundesgenossen gerecht und ohne
Trug; und wenn jemand angreifen will das Land der Athener
oder die Bundesgenossen der Athener, oder vernichten das
10Volk der Athener, werde ich helfen mit aller Stärke und
Kraft”; dass man diesen vorgeschriebenen Eid auf beiden
Seiten schwöre; dass ablegen - - -
der Rat und die Magistrate - - -; dass das
Volk sofort fünf Gesandte aus allen Athenern
15wähle, die die Eide erhalten werden von
den Eretriern; dass diesen Beschluss aufzeichne und
aufstelle der Sekretär - - -

Lücke

col.I
[Von den Athenern schworen:]
die Namen sind verloren

col.II
vacat
Von den Eretriern schworen:
Generäle:
20- -es von Choir(e),
Alkias von Chy(troi?),
Hipposthenes von Minth(ountos),
Xenotimos von - - -,
Klearchos von A- -,
25Phileas von Zar- -.
Hipparch: A- -mos von - - -,
und die Reiter:
Offiziere:
Eparegon von Amaryn(thos),
30Demarchos von E- -n(e),
Erasippos von - - -,
Demokrates von Euph- -,
S- - von Styra.
Der Rat.