Inscriptiones Graecae

Ein Projekt an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften

Seitensuche

IG II/III³ 1, 422

English Translation | XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[– – – – – – . . . .] . Σ– – – – – – – –
[– – – – – – . . . .]Ν̣ΟΝΤ– – – – – – –
[–– – – – – . . .] . ΟΥΟΣΕΜ– – – –
[– – – – – – . . Ἀ]θηναίων I– – – –
5[– – – – – – . . τ]ῶι τε δήμω[ι – – – – –]
[–– – – – . σω]τηρίαν ΕI– – – – – –
[– – – – – – . . σ]υμβησομε[ν– – – – – –]
[– – – – – – . . .]Α τοῦ δήμο[υ – – – – –]
[– – – – – – . . .]ΑΙΑ καὶ ΜΑ– – – – – – –
10[– – – – – – . . .]ΑΙ αυτὸν Α– – – – – – –
[– – – – – Ἀθη]ναίων Ε󰁡Α̣– – – – – – –
[– – – – – – . συ]νέθετο Α– – – – – – – –
[– – – – – – . . .]ζειν Α– – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
- - -
- - -
- - -
- - - der Athener - - -
5- - - dem Volk - - -
- - - Rettung - - -
- - - übereinstimmen - - -
- - - des Volkes - - -
- - - und - - -
10- - - ihn - - -
- - - der Athener - - -
- - - zusammengesetzt - - -
- - -
- - -