[ἐπ]ὶ Ε[ὐκτήμον]ος ἄρχοντος, ἐπὶ
[τῆ]ς Ἀντιγο[νίδος δ]ευτέρας πρ–
[υ]τανείας, ἧι Θεόφιλος Ξ̣ε
̣
ν̣ο̣φ[ῶ]–
ντος ΚεφαλῆθενVII ἐγραμμάτε[υε]–
5ν· Μεταγειτνιῶνος δεκάτει ὑσ–
τέραι· μιᾶι καὶ εἰκοστεῖ τῆς π–
ρυτανείας· ἐκκλησία· τῶν προέ–
δρων ἐπεψήφιζε Λυσίμαχος Να–
υσιστράτου Προσπάλτιος καὶ
10συνπρόεδροι· ἔδοξεν τῶι δήμω–
ι· Φιλιππίδης Φιλομήλου Παια–
νιεὺς εἶπεν· ἐπειδὴ οἱ πρέσβ<ε>–
ις οἱ ἀποσταλέντες πρὸς τὸν β–
ασιλέα Κάσσανδρον ἀποφαίνο–
15υσι Ποσείδιππον συναποδημή–
σαντα μεθ᾿ ἑαυτῶν χρήσιμον εἶ–
ναι ἑαυτοῖς ἀποδεικνύμενον
τὴν εὔνοιαν, ἣν εἶχε πρὸς τὸν δ–
ῆμον τὸν Ἀθηναίων, δεδόχθαι τ–
20ῶι δήμωι· ἐπαινέσαι Ποσείδιπ–
πον Βακχίου Κοθωκίδην καὶ στ–
εφανῶσαι αὐτὸν θαλλοῦ στεφά–
νωι, ὅπως ἂν ὡς πλεῖστοι φιλοτ–
ιμῶνται χρείαν παρέχεσθαι ἐ–
25〚<πὶ>〛 τὰ συνφέροντα τῶι δήμωι· ἀν–
αγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸ–
ν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτανε–
ίαν ἐν στήλει λιθίνει καὶ στῆ–
σαι ἐν ἀκροπόλει· εἰς δὲ τὴν ἀν–
30αγραφὴν τῆς στήλης δοῦναι τὸ–
ν ἐξεταστὴν καὶ τοὺς τριττυά–
ρχους v ΔΔ v δραχμάς.
vacat 0,027
corona
Unter dem Archon Euktemon; die
Antigonis hatte die zweite Prytanie
inne, für die Theophilos S.d. Xenophon
aus dem Demos Kephale Sekretär war;
5im Metageitnion am einundzwanzigsten,
dem einundzwanzigsten (Tag) der
Prytanie; Volksversammlung; von den
Vorsitzenden leitete die Abstimmung Lysimachos S.d.
Nausistratos aus dem Demos Prospalta und
10seine Mitvorsitzenden. Beschluss des Volkes;
Philippides S.d. Philomelos aus dem Demos Paiania
stellte den Antrag: Da die Gesandten,
die entsandt waren zu
König Kassandros, darlegen,
15dass Poseidippos, der sich zusammen mit
ihnen dort aufhielt, ihnen von Nutzen
war und erzeigt hat
das Wohlwollen, das er für das
Volk der Athener hatte, wolle beschließen
20das Volk: dass man belobige Poseidippos
S.d. Bakchios aus dem Demos Kothokidai und ihn
bekränze mit einem Olivenkranz; –
Damit möglichst viele ehrgeizig
Dienste erweisen im Interesse
25des Volkes: dass
aufzeichne der Sekretär, der während der
Prytanie amtiert, diesen Beschluss
auf eine steinerne Stele und
aufstelle auf der Akropolis; dass für die
30Aufzeichnung auf der Stele der Prüfungsbeamte
und die Trittyarchen
20 Drachmen geben.
vacat 0,027
Kranz
In the archonship of Euktemon, in
the second prytany, of Antigonis,
for which Theophilos son of Xenophon
of Kephale was secretary.
5On the twenty-first of Metageitnion,
the twenty-first of the prytany.
Assembly. Of the presiding committee
Lysimachos son of Nausistratos
of Prospalta was putting to the vote and
10his fellow presiding committee members. The People decided.
Philippides son of Philomelos of Paiania
proposed: since the ambassadors
despatched to
king Kassandros declare
15that Poseidippos who accompanied them
on their mission was useful
to them in that he demonstrated
the good will which he had for the
Athenian People, the People shall
20decide: to praise Poseidippos
son of Bakchios of Kothokidai and
crown him with a foliage crown,
so that as many as possible
may show love of honour in providing service
25in the interests of the People;
and the prytany secretary shall
inscribe this decree
on a stone stele and stand
it on the acropolis; and for
30inscribing the stele the
inspector and the trittys leaders shall give
20 drachmas.
vacat 0,027
crown