Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 980 - IG II/III³ 1, 980
  • /IG II/III³ 1, 1002
IG II/III³ 1, 1001 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 1001

IG II/III³ 1, 1002

IG II/III³ 1, 1003 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 1003 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis-Ostabhang
Ehren-Dekret für Timokrite, Priesterin der Aglauros
Kymation-Stele
Marmor
250/49
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

1ἐπὶ Πολυεύκτου ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Ἐρεχθε–
2ῖδος δευτέρας πρυτανείας, ἧι Χαιρεφῶν Ἀ–
3ρχεστράτου ΚεφαλῆθενVII ἐγραμμάτευεν· Με–
4ταγειτνιῶνος ἑνδεκάτει· v ἑνδεκάτει τῆ–
5ς πρυτανείας· v ἐκ<κ>λησία κυρία· τῶν προέδ[ρ]–
6ων ἐπεψήφιζεν v Κλείδημος Φρύνωνος Φλ[υ]–
7εὺς καὶ συμπρόεδροι· v ἔδοξεν τῆι βουλῆ̣[ι]
8καὶ τῶι δήμωι· v Δημόστρατος Ἀριστοφάν[ο]–
9υ Παιανιεὺς εἶπεν· v ὑπὲρ ὧν ἀπαγγέλλει Ἀ–
10ριστοφάνης ὁ ὑὸς τῆς ἱερείας τῆς Ἀγλαύρ–
11ου ὑπὲρ τῶν ἱερῶν, ὧν ἔθυεν τοῖς εἰσιτητη–
12ρίοις τῆι Ἀγλαύρωι καὶ τῶι Ἄρει καὶ τῶι Ἡλί–
13ωι καὶ ταῖς Ὥραις καὶ τῶι Ἀπόλλωνι καὶ το–
14ῖς ἄλλοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν, v ἀγαθεῖ τ–
15ύχει, δεδόχθαι τῆι βουλῆι· τοὺς προέδρου–
16ς, οἵτιν<ε>ς ἂν προεδρεύωσιν εἰς τὴν πρώτη–
17ν ἐκκλησίαν χρηματίσαι περὶ τούτων ἐν ἱε–
18ροῖς, γνώμην δὲ ξυμβάλλεσθαι τῆς βουλῆς
19εἰς τὸν δῆμον, ὅτι δοκεῖ τῆι βουλῆι v τὰ μὲ–
20ν ἀγαθὰ δέχεσθαι τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμο–
21ν τὰ γεγονότα ἐν τοῖς ἱεροῖς ἐφ’ ὑγιείαι κ–
22αὶ σωτηρίαι τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου τοῦ
23Ἀθηναίων καὶ παίδων καὶ γυναικῶν καὶ ὑπ–
24ὲρ τοῦ βασιλέως Ἀντιγόνου καὶ Φίλας τῆς
25βασιλίσσης καὶ τῶν ἐκγόνων αὐτῶν· v ἐπει–
26δὴ δὲ ἡ ἱέρεια τῆς Ἀγλαύρου τά τε εἰσαγώγ–
27εια καὶ τὰς θυσίας ἔθυσε τὰς προσηκούσα–
28ς, ἐπεμελήθη δὲ καὶ τῆς εὐταξίας τῆς ἐν τῆ–
29ι παννυχίδι, ἐκόσμησε δὲ καὶ τὴν τράπεζα–
30ν· ἐπαινέσαι τὴν ἱέρειαν τῆς Ἀγλαύρου v v
31Τιμοκρίτην Πολυνίκου Ἀφιδναίου θυγατ–
32έρα καὶ στεφανῶσαι αὐτὴν θαλλοῦ στεφάν–
33ωι εὐσεβείας ἕνεκα τῆς πρὸς τοὺς θεούς· ἀ–
34ναγράψαι δὲ τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸ–
35ν κατὰ πρυτανείαν ἐν στήλει λιθίνει καὶ
36στῆσαι ἐν τῶι ἱερῶι τῆς Ἀγλαύρου· εἰς δὲ τ–
37ὴν ἀναγραφὴν τῆς στήλης μερίσαι τοὺς ἐπ–
38ὶ τῆι διοικήσει τὸ γενόμενον ἀνάλωμα.

vacat 0,08

39      ἡ βουλή,
40      ὁ δῆμος
41      τὴν ἱέρειαν
42      Τιμοκρίτην.
Kein Text vorhanden.
                        

1Unter dem Archon Polyeuktos; die Erechtheïs
2hatte die zweite Prytanie inne, für die Chairephon
3S.d. Archestratos aus dem Demos Kephale Sekretär war; im
4Metageitnion am elften, dem elften (Tag) der
5Prytanie; Haupt-Volksversammlung; von den Vorsitzenden
6leitete die Abstimmung Kleidemos S.d. Phrynon aus dem Demos
7Phlya und seine Mitvorsitzenden. Beschluss von Rat
8und Volk; Demostratos S.d. Aristophanes
9aus dem Demos Paiania stellte den Antrag: Worüber Bericht erstattet
10Aristophanes, der Sohn der Priesterin der Aglauros,
11nämlich über die Opfer, die sie opferte an den Einschreibungs-
12Feiern der Aglauros und dem Ares und dem Helios
13und den Horen und dem Apollon und den
14anderen Göttern, denen es traditionell Brauch war, zu Glück
15und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass die Vorsitzenden,
16die den Vorsitz haben werden für die nächste
17Volksversammlung, hierüber verhandeln lassen unter dem
18Punkt „Sakrales“ und die Beschlussvorlage des Rates
19in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat beschließt, dass
20der Rat und das Volk das Gute billigen,
21das geschehen ist bei den Opfern für das Heil und
22die Rettung des Rates und des Volkes der
23Athener und der Kinder und Frauen und für
24den König Antigonos und die Königin
25Phila und ihre Nachkommen; – Da aber
26die Priesterin der Aglauros die Einführungs-
27und die anderen ihr zukommenden Opfer geopfert
28hat; sie auch Sorge trug um die gute Ordnung bei der
29Nachtfeier; sie auch den Altartisch ausgeschmückt hat:
30dass man belobige die Priesterin der Aglauros,
31Timokrite, die Tochter des Polynikos aus dem Demos
32Aphidna, und sie bekränze mit einem Olivenkranz
33wegen ihrer Frömmigkeit gegenüber den Göttern;
34dass diesen Beschluss der Sekretär, der während
35der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und
36aufstelle in dem Heiligtum der Aglauros; dass für die
37Aufzeichnung auf die Stele die Finanzverwalter
38die entstandenen Kosten begleichen.

vacat 0,08

39Der Rat (und)
40das Volk für
41die Priesterin
42Timokrite.
                        

1In the archonship of Polyeuktos, in the second
2prytany, of Erechtheis, for which Chairephon
3son of Archestratos of Kephale was secretary.
4On the eleventh of Metageitnion, the eleventh of the
5prytany. Principal Assembly. Of the presiding committee
6Kleidemos son of Phrynon of Phlya was putting the vote
7and his fellow presiding committee members. The Council and People
8decided. Demostratos son of Aristophanes
9of Paiania proposed: concerning the report
10of Aristophanes son of the priestess of Aglauros
11about the sacrifices which she made at the initiatory rituals
12to Aglauros and Ares and Helios
13and the Horai and Apollo and the
14other gods for whom it is traditional, for good
15fortune, the Council shall decide: that the presiding committee
16who are to preside at the next
17Assembly shall put the matter on the agenda as an item of the sacred
18business and submit the opinion of the Council
19to the People, that it seems good to the Council that
20the Council and People receive the benefits
21that occurred in the sacrifices for the health
22and preservation of the Council and the Athenian
23People and children and women, and on
24behalf of king Antigonos and queen
25Phila and their descendants; and
26since the priestess of Aglauros made the introductory
27sacrifices and the sacrifices appropriate to her,
28and took care of the good order of the
29all-night revel, and adorned the table,
30to praise the priestess of Aglauros,
31Timokrite daughter of Polynikos of Aphidna
32and to crown her with a foliage crown
33for her piety towards the gods;
34and the prytany secretary
35shall inscribe the decree on a stone stele and
36stand it in the sanctuary of Aglauros; and for
37the inscription of the stele the board of administrators
38shall allocate the expenditure accrued.

39vacat 0,08

39The Council
40the People (crown)
41the priestess
42Timokrite
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.