– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι τῶι δ]ήμ[ω]ι· τὰ̣ [μὲν ἀγαθὰ δέχεσθαι τὰ γεγονότα]
2[ἐν τοῖς ἱεροῖς, οἷς ἔθυον ἐφ᾽ ὑγ]ι̣είαι καὶ σω[τηρίαι τῆς τε βουλῆς καὶ τοῦ δή]–
3[μου καὶ τῶν συμμάχων· ἐπ]ειδὴ δὲ οἱ πρ̣υτ̣ά̣[νεις τάς τε θυσίας ἔθυσαν]
4[ἁπάσας, ὅσαι καθῆκον ἐν τεῖ π]ρυτανείαι καλῶς [καὶ φιλοτίμως, ἐπεμελή]–
5[θησαν δὲ καὶ τῆς συλλογῆς] τῆς τε βουλῆς καὶ τοῦ δ̣[ήμου καὶ τῶν ἄλλων]
6[ἁπάντων ὧν αὐτοῖς προσέ]ταττον οἵ τε νόμοι καὶ τ̣[ὰ ψηφίσματα τοῦ δή]–
7[μου· ἐπαινέσαι τοὺς πρυ]τ̣[ά]ν̣[ε]ις τ[ῆ]ς Πτολεμα̣[ΐδος καὶ στεφανῶσαι]
8[αὐτοὺς χρυσῶι στεφάνωι κατὰ τὸ]ν̣ νόμον εὐ̣[σεβείας ἕνεκεν – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -,
1zu Glück und Heil!, wolle beschließen das Volk: dass man das Gute billige, das geschehen ist
2bei den Opfern, die sie opferten für das Heil und die Rettung des Rates und des Volkes
3und der Bundesgenossen; – Da aber die Prytanen geopfert haben alle die Opfer,
4zu denen sie in der Prytanie verpflichtet waren, in guter und ehrgeiziger Weise; sie auch
5Sorge getragen haben für das Zusammentreten des Rates und der Volksversammlung und für alles
6andere, was ihnen die Gesetze vorschrieben und die Beschlüsse des Volkes:
7dass man belobige die Prytanen der Ptolemaiïs und sie bekränze
8mit goldenem Kranz gemäß dem Gesetz wegen ihrer Frömmigkeit - - -
- - -