– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ τὸν κήρυ]–
2[κ]α̣ τ[ῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου – – – – –c.15– – – – – καὶ τὸν αὐλητὴν Καλλι]–
3κράτ[ην Καλλικράτου Θορίκιον καὶ τὸν ταμίαν τῆς βουλῆς – – –c.12– – – –]–
4δου Κη[– – – καὶ στεφανῶσαι ἕκαστον αὐτῶν θαλλοῦ στεφάνωι· ἀναγράψαι]
5δὲ τόδ[ε τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτανείαν ἐν στήλει λιθί]–
6νει καὶ σ[τῆσαι ἐν τῶι πρυτανικῶι· εἰς δὲ τὴν ἀναγραφὴν καὶ τὴν ἀνάθεσιν]
7τῆς στή[λης μερίσαι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -, und den Herold
2des Rates und des Volkes - - - S.d. - - - aus dem Demos - - -, und den Flötenbläser Kalli-
3krates S.d. Kallikrates aus dem Demos Thorikos, und den Schatzmeister des Rates - - - S.d. - -
4-des aus dem Demos Ke- -, und bekränze einen jeden von ihnen mit einem Olivenkranz; dass diesen
5Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne
6Stele und aufstelle in dem Prytanikon; dass für die Aufzeichnung und die Weihung
7der Stele begleiche - - -
- - -