illustration Die Griechischen Christlichen Schriftsteller Logo der BBAW

Anzeige:
griechischer Text
deutscher Text

Valid HTML 4.01 Transitional

1. Technische Voraussetzungen

Um die elektronische Edition fehlerfrei nutzen zu können, aktivieren Sie JavaSript in Ihrem Browser und erlauben Sie Cookies.
Der Internetauftritt ist für den Mozilla Firefox optimiert.

zur Downloadseite des Mozilla Firefox

2. Navigation in der elektronischen Edition

2.1 Blättern und Springen

Screenshot der Editionsnavigation

Geben Sie in das Formularfeld die Nummer der Seite ein, zu der sie springen möchten. Klicken Sie dann auf das Buch.

2.2 Textanzeige

Aktivieren Sie im linken Bildschirmteil das Kästchen für den Text, der angezeigt werden soll. Wählen Sie aus, ob entweder der griechische oder der deutsche Text oder beide Texte gleichzeitig anzeigt werden sollen.

Um die zur angezeigten Seite zugehörigen Apparate einzublenden, klicken Sie unter dem Text auf "Apparat". Um die Apparate wieder auszublenden, klicken Sie bitte wiederholt auf das Wort "Apparat".

3. Suche

Bitte geben Sie einen Suchbegriff in das Formular ein und wählen Sie den Suchbereich. Sie haben auch die Möglichkeit, sich einen Suchbegriff aus dem griechischen Alphabet zusammenzustellen. Dazu klicken Sie auf einen Buchstaben. Dieser wird dann automatisch in das Formular eingefügt.
Die abgebildeten Zeichen stehen stellvertretend für alle zugehörigen Zeichen mit Akzenten und Großbuchstaben: z.B. steht α für ά ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ, ἅ ἆ ἇ Α Ά etc.

3.1 Suchbereich

Sie haben die Möglichkeit, entweder in der deutsche Übersetzung (aus dem Kirchenslavischen) des Textes oder im griechische Text selbst zu suchen. Voreingestellt ist der Suchbereich "deutscher Text". Mehrfachauswahl ist nicht möglich.

Für die Suche im griechischen Text gibt es drei Möglichkeiten:

  1. Suche im Volltext - geben Sie ein oder mehrere Wörter ein, die in genau dieser Form im Text enthalten sein sollen. Trunkierung ist möglich.
  2. Lemmasuche - geben Sie hierfür die Wörterbuchgrundform ein und Sie erhalten alle Trefferstellen, die eine zugehörige Wortform enthalten. Für die Lemmasuche wurde der griechische Text linguistisch aufbereitet und lemmatisiert.
  3. Suche nach Eigennamen - geben Sie einen Personen-oder Ortsnamen in der Grudnform ein und Sie erhalten alle zugehörigen Trefferstellen.

3.2 Trunkierung

Rechtsseitige und linksseitige Trunkierung ist mit dem Sonderzeichen Stern (*) möglich.
Weiterhin steht Ihnen das Fragezeichen (?) als Platzhalter für ein oder kein Zeichen zur Verfügung.

3.3 Beispiele

  • Trunkierung: Ver* findet "Verderben", "Verwüstung", "verkündigt", u.s.w.
  • Volltextsuche: ειμι erziehlt 1 Treffer
  • Lemmasuche: ειμι erzielt 187 Treffer
  • Suche nach Eigennamen: βαβ* findet alle Treffer, deren Grundform mit βαβ beginnt.

3.4 Trefferanzeige

Angezeigt wird der Vers (Satz), in dem der Treffer vorkommt. Wenn im deutschen Text gesucht wurde, wird zusätzlich die Parallelstelle im griechischen Text mit angezeigt.
Wurde im griechischen Text gesucht, wird die Parallelstelle im deutschen Text mit angezeigt.

Die bibliographische Angabe bezieht sich auf den Suchbereich, gilt also für den griechischen Text, wenn in diesem gesucht wurde, bzw. für den deutschen, wenn dieser als Suchraum ausgewählt wurde.

Mit einem Klick auf den Link zum Text gelangen Sie an genau diese Stelle in der elektronischen Edition.

4. Abkürzungen und Siglen

A Cod. Athous Vatopedi 290 bzw. Vatopedi 1213; Par. Suppl. gr. 682; Petropol. gr. 346 (10. Jh.)
Ant Hipp. De Christo et Antichristo
  • AntA = Vatop. 1213 (10. Jh.)
  • AntE = Ebroic. gr. 1 (15. Jh.)
  • AntH = Hieros. S. Sepulchri 15 (10./11. Jh.)
  • AntR = Remens. 375 (E 291) (16. Jh.)
  • AntS = kirchenslavische Übersetzung
  • Ante = äthiopische Übersetzung herausgegeben von A. Caquot, Annales d'Ethiopie 6, 1965, S. 165-214
  • Antg = georgische Übersetzung herausgegeben von G. Garitte, CSCO 263 (Text) bzw. 264 (latein. Übersetzung), Louvain 1965
  • Ant1 = De consummatione mundi et de antichristo
B Cod. Chalki 11 (15./16. Jh.)
C Katenen
  • J1 = Chis. gr. 45 (R.VIII.54) (10. Jh.)
  • L = Laur. V 9 (11. Jh.)
  • O = Ottob. gr. 452 (11. Jh.)
  • P2 = Par. gr. 174 (11./12. Jh.)
  • V3 = Vat. gr. 675 (11./12. Jh.)
D Danieltext θ' herausgegeben von J. Ziegler, Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum auctoritate Societatis Litterarum Gottingensis editum, vol. XVI/2 Susanna. Daniel. Bel et Draco, Göttingen 1954
Dam Damascenische Florilegien
  • H = Hieros. S. Sepulchri 15 (10./11. Jh.)
  • H1 = Athen. Metochion S. Sep. 274 (14. Jh.)
  • La = Laur. VIII 22 (14. Jh.) 1. Bruchstück
  • Lc = Laur. VIII 22 (14. Jh.) 3. Bruchstück
  • Rl = Berol. Phill. 1450 (12./13. Jh.)
  • T = Thess. Blatad. 9 (10. Jh.)
E Cod. Athous Meteoron 573 (10. Jh.)
J Cod. Chigi gr. 36 (R.VII.45) (11. Jh.)
M Pseudo-Anastasius, Quaest. et resp. Eschatologische Ergänzungen I-III. Ma, Mb, Mc usw. (s. oben S. XVIIIf.)
M1 Pseudo-Anastasius Quaest. 48 erstes Bruchstück (s. oben S. XIXf.)
P Par. gr. 159 (13. Jh.), Bl. 469 f.
R Syrisch erhaltene Fragmente in Codd. Brit. Mus. Add. 12154 (Lagarde, Analecta syriaca, S. 79-83; Pitra, Analecta sacra Vol. IV, S. 47ff. 377ff.). Add. 12144 und Vat. syr. 103 (s. oben S. XXff.)
S kirchenslavische Übersetzung
  • Sa (im deutschen Text A) = 131 der Moskauer Geistlichen Akademie aus dem Kloster zu Volokolamsk (16. Jh.)
  • Sb (im deutschen Text B) = 12 des Cudovklosters in Moskau (12./13. Jh.)
  • Si (im deutschen Text J) = 217 der Moskauer Geistlichen Akademie aus dem Kloster zu Volokolamsk
  • Sl (im deutschen Text L) = 782 der Troicko-Sergievschen Laura (16./17. Jh.)
   
   
   
BGBE Beiträge zur Geschichte der biblischen Exegese
BT Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana
Chron Chronographisches Fragment bei Mai, Schoene und Bardenhewer
Comb François Combefis, Bibliothecae graecorum patrum auctarium novissimum. Tom I. Parisiis 1672
Ge Basilios Georgiades, in: Ἐκκλησιαστικὴ Ἀλήθεια 1885, S. 21-24. 49-60; 1886, S. 225-247. 273-287
Lag Paul Anton de Lagarde, Hippolyti Romani quae feruntur omnia graece, Lipsiae et Londini 1858
Lag, Anal. Syr. Paul Anton de Lagarde, Analecta syriaca (S. 79-83)
Mai Angelo Mai, Scriptorum veterum nova collectio e Vaticanis codicibus edita Vol. I, Romae 1825 und 1831
Mend Ludwig Mendelssohn
NAWG Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen
NGWG Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften in Göttingen
RHT Revue d'Histoire des Textes
Rich Marcel Richard
Srezn. Izma Sreznevskij, Skazanija ob antichriste v slavjanskich perevodach (...) tvorenii sv. Ippolita, Sankt Petersburg 1874
ThLZ Theologische Literaturzeitung
TU Texte und Untersuchungen
Ziegler Joseph Ziegler, Der Bibeltext im Daniel-Kommentar des Hippolyt von Rom, in: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, phil.-hist. Kl. 8, 1952, S. 163-199
   
   
   
Accus. Akkusativ
a.a.O. am angegebenen Ort
Anf. Anfang
B. Buch
Bl. Blatt
Buchst. Buchstabe(n)
Cod. Codex
Codd. Codices
Dat. Dativ
Editt. Editionen
f. folgende
ff. fortfolgende
Fragm. Fragment
Genet. Genetiv
griech. griechisch
Hd. Hand
Hipp. Hippolyt
Homoiotel. Homoioteleuton
Jh. Jahrhundert
Komm. Kommentar
Korr. Korrektur
korr. korrigiert
Kp. Kapitel
m.E. meines Erachtens
näml. nämlich
Nom. Nominativ
Pergam. Pergament
Pl. Plural
S. Seite(n)
s. siehe
schwerl. schwerlich
Sing. Singular
slav. slavisch
u. und
übers. übersetzt, übersetzen
undeutl. undeutlich
unleserl. unleserlich
usw. und so weiter
vgl. vergleiche
viell. vielleicht
w.e.sch. wie es scheint
wahrscheinl. wahrscheinlich
wörtl. wörtlich
Z. Zeile(n)
z.T. zum Teil

Namen und Werke antiker christlicher Autoren sind nach den Konventionen des Herausgebers abgekürzt.